Jeden Tag sammle ich die Stücke meines Körpers ein, jeden Tage ordne ich sie aufs Neue.
Trage dich dies ungesungen' Lied bis zur erfüllten Harmonie.
Der Kiefer liegt im Magen, die Beinknochen im Nacken, die Augen: verkehrt herum eingesetzt.
Möge Haut deine Knochen umarmen wie Samt.
Es gibt nichts mehr, das es wert wäre, gesehen zu sein.
Möge Kunst nur ein Gerücht sein im Angesicht der absoluten Wahrheit, die ich in dir sehe.
Das Hirn verstecke ich in einer Box und lege das Herz zurück in den Schädel.
Möge deine Brust dein Herz tragen, wie der höchste Berg seine Spitze trägt.
Jeden Tag sammle ich die Stücke meines Körpers ein.
Und ich vergesse, dass ich nichts bin als ein zerschlagenes Mosaik in der Mauer des Hauses.
Every day I gather the pieces of my body, and every day I rearrange them differently.
May this song unsung will guide you to a harmony fulfilled.
The jawbone is in the stomach, the leg bones behind the neck, the eyes are placed upside down.
May skin embrace your bones like velvet.
There's nothing anymore worth looking at.
May art be but a rumour
before the absolute truth I see in you.
before the absolute truth I see in you.
As for the brain, I hide it in a box,
and the heart I return to my skull.
and the heart I return to my skull.
May your chest carry your heart
like the highest mountain carries its peak.
like the highest mountain carries its peak.
Every day I gather the pieces of my body.
And I forget that I'm nothing but a shattered mosaic on the wall of the house.
Text: Thiyazen Al-Alawi & Julia Foster. 2025
WhatsApp-Nachrichten, Google Translate. Original: Arabisch/Englisch.
WhatsApp-Nachrichten, Google Translate. Original: Arabisch/Englisch.
Foto: Julia Foster. 2025.